Keine exakte Übersetzung gefunden für إزالة الخلفية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch إزالة الخلفية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Je veux que tout soit nettoyé à l’interieur de notre propriété.
    أريد إزالة كل شيء خلف حدود الأرض
  • Quelqu'un avait enlevé le fil qui marque l'arrière de la Couronne, Monsieur.
    كان أحداً قد أزال الخيط .من خلفية التاج، سيدي
  • La Conférence a, en outre, apporté son appui aux revendications du Liban concernant l'enlèvement des mines laissées sur son territoire par l'occupation israélienne, laquelle en assume l'entière responsabilité, tant au niveau de leur déploiement qu'à celui de la nécessité de livrer toutes les cartes pouvant permettre leur localisation. Elle a soutenu les droits inaliénables du Liban à disposer de ses eaux conformément au droit international et a condamné les visées israéliennes sur ces ressources hydrauliques.
    وطالب مجلس الأمن الدولي أيضا بالعمل على منع الانتهاكات الإسرائيلية المتكررة للسيادة اللبنانية برا وبحرا وجوا، وضرورة إرغام إسرائيل على دفع تعويضات على الخسائر التي نتجت عن اعتداءاتها المتواصلة على الأراضي اللبنانية، ودعم مطالب لبنان في إزالة الألغام التي خلفها الاحتلال الإسرائيلي والتي تتحمل إسرائيل مسؤولية زرعها وإزالتها وضرورة تسليمه كامل خرائط الألغام.
  • Les actions auxquelles sera accordée la priorité absolue par le Gouvernement mauritanien concernent : la consolidation de l'unité nationale à travers l'organisation du retour des Mauritaniens réfugiés à l'extérieur, suite aux graves manquements aux droits de l'homme au cours des années passées ainsi que l'éradication des séquelles de l'esclavage; l'investissement dans nos ressources humaines, notamment, à travers la santé, l'éducation et la formation professionnelle; la mise sur pied d'infrastructures de soutien à la croissance, et à la création d'emplois, spécialement par la production d'énergie et la facilitation des échanges commerciaux grâce aux infrastructures de transport; l'amélioration de l'accès aux services de base; et enfin, l'aménagement équilibré du territoire national.
    وستولي السلطات الموريتانية أولوية مطلقة للأنشطة التالية: بناء الوحدة الوطنية من خلال عودة اللاجئين الموريتانيين الذين يعيشون خارج البلد بسبب العيوب الشديدة في إنفاذ حقوق الإنسان التي كانت موجودة في البلد في السنوات الماضية، وإزالة ما خلفه الرق من آثار، والاستثمار في الموارد البشرية، بما في ذلك عن طريق تحسين التعليم والرعاية الصحية والتدريب المهني؛ وإنشاء الهياكل الأساسية لدعم النمو وإيجاد فرص العمل، ولا سيما عن طريق إنتاج الطاقة وتسهيل عمليات التبادل التجاري بتحسين الهياكل الأساسية للنقل؛ وتحسين إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية؛ وكفالة التنمية المتوازنة لترابنا الوطني.
  • Elle lui a aussi demandé d'appuyer la revendication du Liban concernant le versement par Israël de compensations pour tous les préjudices causés par ses agressions contre le territoire libanais. La Conférence a, en outre, apporté son appui aux revendications du Liban concernant l'enlèvement des mines disséminées sur son territoire par Israël qui en assume l'entière responsabilité tant au niveau de la dissémination de ces mines qu'en ce qui concerne la nécessité d'en livrer les cartes au Liban. Elle a soutenu les droits inaliénables du Liban à disposer de ses eaux conformément au droit international et a condamné les convoitises israéliennes sur ces eaux. Elle a tenu Israël pour responsable de tout acte qui serait de nature à porter atteinte à la souveraineté, à l'indépendance, à l'unité nationale et à l'intégrité territoriale du Liban.
    وطالب مجلس الأمن الدولي بالعمل لمنع الانتهاكات الإسرائيلية المتكررة للسيادة اللبنانية براً وبحراً وجواً، وضرورة تقديم إسرائيل التعويضات عن اعتداءاتها على الأراضي اللبنانية، ودعم مطالب لبنان في إزالة الألغام التي خلفها الاحتلال الإسرائيلي والتي تتحمل إسرائيل مسؤولية زرعها وإزالتها وضرورة تسليمه كامل خرائط الألغام، كما دعم حقوق لبنان الثابتة في التصرف بمياهه وفقاً للقانون الدولي، وشجب المطامع الإسرائيلية في هذه المياه، وحمّل إسرائيل مسوؤلية أي عمل من شأنه المساس بسيادة لبنان واستقلاله السياسي وسلامة شعبه وأراضيه.
  • Réitère son soutien au Liban pour parachever la libération de son territoire et obtenir la libération de ses citoyens détenus dans les prisons israéliennes; demande au Conseil de sécurité d'œuvrer à faire cesser les agressions israéliennes répétées contre la souveraineté du Liban sur terre, mer et dans les airs et d'exiger qu'Israël verse des compensations pour les agressions qu'il commet contre les territoires libanais; appuie les revendications du Liban pour la neutralisation des mines abandonnées par l'occupant israélien et dont Israël assume la responsabilité de l'enterrement et de l'élimination; exige qu'Israël délivre au Liban toutes les cartes des mines qu'il a semées sur son sol; appuie également le droit imprescriptible du Liban de disposer de ses eaux conformément au droit international; et dénonce les convoitises israéliennes à ce sujet; fait assumer à Israël la responsabilité de tout acte de nature à porter atteinte à la souveraineté et à l'indépendance politique du Liban, à la sécurité du peuple libanais et à l'intégrité territoriale du Liban;
    يجدد المؤتمر دعمه للبنان في استكمال تحرير أراضيه وفي مطالبته بالإفراج عن الأسرى والمعتقلين اللبنانيين في السجون الإسرائيلية. ويطالب مجلس الأمن الدولي بالعمل لمنع الانتهاكات الإسرائيلية المتكررة للسيادة اللبنانية براً وبحراً وجواً، وضرورة تقديم إسرائيل التعويضات عن اعتداءاتها على الأراضي اللبنانية، ويدعم مطالب لبنان في إزالة الألغام التي خلفها الاحتلال الإسرائيلي والتي تتحمل إسرائيل مسؤولية زرعها وإزالتها وضرورة تسليمه كامل خرائط الألغام، كما يدعم حقوق لبنان الثابتة في التصرف بمياهه وفقاً للقانون الدولي، ويشجب المطامع الإسرائيلية في هذه المياه، ويحمل إسرائيل مسوؤلية أي عمل من شأنه المساس بسيادة لبنان واستقلاله السياسي وسلامة شعبه وأراضيه.